Acento español latinoamericano se podrá diferenciar en el traductor de Google

Acento español latinoamericano se podrá diferenciar en el traductor de Google

Corriente Alterna.- El acento español latinoamericano de ahora en adelante se podrá diferenciar de los demás en el traductor de Google para teléfonos iPhones, gracias a una actualización que lanzó la compañía, aplicación que también podrá distinguir el de España y el de Estados Unidos.

De esta manera, la modalidad de voz de la aplicación Google Translate, en la que el texto traducido es leído por la propia máquina, cambia su pronunciación según lo desee el usuario, el cual se puede elegir entre las distintas opciones que ofrece el menú de configuración.

La compañía estadounidense sí distingue entre países latinoamericanos a la hora de determinar el acento de español del usuario, de manera que este puede marcar opciones como Argentina, Bolivia, Colombia, República Dominicana, Nicaragua o México.

Así la aplicación lo tiene en principio más fácil para entender de forma precisa aquello que está diciendo el usuario.

Además del español, el traductor de Google ha hecho lo mismo con el inglés (ahora Google “habla” inglés británico, estadounidense, australiano e indio); el francés (Francia y Canadá) y el bengalí (India y Bangladesh), según información de la agencia EFE.

Compartir:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *